為了要湊捲數趕快送沖洗,這裡有一些Tevidon過年前的平時隨拍,可以看到更多Tevidon的丰采,不過其實大部分在菜園跟老機已經貼過了
這是1月10日從廣州回來後,女朋友一直催要看照片,所以這個周日中午我就帶著相機去等他們下班吃午餐,拍一些公司的朋友。
除了因為人是移動的對焦不夠清楚外,立體感真的是棒透了
我們河南21歲的小姑娘,靠得太近,人變的好大,才剛起床,把她拍醜了,哈哈
嚇死人的空間感
也是21歲的河南小姑娘
25歲的河南小姑娘,不過這個臉有點方
傍晚女朋友下班了
晚上的時候把廠外面拍了張
隔天辦公室同事拍了張,右邊那個是漳州的,可以聽到”正宗”的閩南話(因為我們台語有很多辭彙被日文影響了)
再來是二月初我們去臨鎮福永逛街上的片。
這張是公司宿舍樓下等女朋友時遇到的江西來的姊妹
福永廣場snapshot,搞得有點過曝
我也不知道這個姊姊被我拍到時為什麼臉臭成這樣,不然這張拍得還真是好
福牆
春節後的隨拍就另闢新帖
說真的,我要隨拍消耗底片還真的很喜歡拍人或者動物,我就幾乎不會去試著觀察周遭的物體。我的理論是這樣:不會去浪費底片拍那些可以重複看到的東西。一月的片是富士的膠卷,二月的片是柯達的膠卷,同一家沖掃,看的出來差異嗎?
另外要說的是,這隻拍人真的很爽,哈哈哈。那種獨特的焦外過渡,本身立體感再配上周邊失光產生的視覺凸顯,真是適合拍中距離全身人像。事實上,五月的時候我就真的以我女朋友為模特拍了一些...雖然是我女朋友要求要拍的拉,哈哈哈
Fujicolor Superia 100
Kodak Pro Foto 100
Carl Zeiss Jena Tevidon 100mm f/2.8
Asahi Pentax Spotmatic F
文章標籤
全站熱搜

偶倒是有個問題,同樣都是CZJ,很常見的那支Sonnar 135/3.5 跟這支Tevidon 100/2.8在成像上有啥分別?都是Sonnar的結構,不是嗎@_@
真實設計的差別我不知道,但是你不覺得差很多嗎? 我覺得無論是從立體感、細節、焦外過渡、解析,Tevidon全部大勝。就像一樣是Sonnar,G90跟CZJ S135比如何? CZJ S135還是大敗呀。'上次去香港看到有賣tele-Rollei要14000港元,那隻可以一路追溯到老福的Sonnar 135/4,是我夢寐以求的神鏡阿
是漳州話不是閩南話~~傳統上來講是沒有閩南話這個詞的.. 福建其實跟台灣一樣山多水多..各地阻隔極大..閩南一帶方言差異也是很大的.. 東南亞又稱福建話..整個福建差異又更大了..這兩種都不太合乎實際狀況.. 還是稱漳州話..泉州話..潮州話..福州話這樣比較符合實際狀況~~ 其實如果不是在漢語這個大帽子底下..中國有很多語言都應該獨立成一個語系..而不是定位成方言的!!
哪沒有閩南話這個詞,漳泉潮雖然腔不一樣,尾音不一樣,但是就是很像,那個調調是一樣的,語言的邏輯也是一樣的。我這個台語弱腳,潮汕話竟然也能聽懂三成,他們實在是太像了。福州話則是閩東話,另外也有閩北話。閩南閩東閩北話組成了閩話。我在大陸久了,比較吳話(我聽過蘇州話與上海話)、北方話(我聽過山東話、河南話、陝北話)、兩湖、川語粵語等族繁不及備載,閩話雖然可分閩北閩東閩南,但是跟那些北方話吳話川話粵話比起來確實是一家。其實,用西方語言學的分類法就很清楚了,語系>語族>語支>語言,漢語族>閩語支>閩南語言,泉漳汕則是其底下不同語音的方言。
你說的老福135/4是bessamatic接環的135/4嗎?
是Contarex的那隻135/4,後來又進化給Tele-Rolleiflex用。但是最原始的老福版本我反而不知道
閩南話是學者給的名詞..傳統上沒有這個詞的~~ 漳州人自稱是漳州話..泉州人自稱是泉州話.. 所以我說"傳統上"..而不是從學術上來講.. 因為在學術上來講我不是很認同漢語這個大帽子.. 光是北平話..泉州話..客家話這幾種的歧異性已經大到可以視做不同語言了.. 但是仍然在漢語這個大分類下當方言...
怎麼會沒有閩南語這個詞,因為對象不同阿。對其他省份的人來說,就是說閩語。對整個講閩語的人來說(包括海南、東南亞),就是說閩南語。對漳州人來說,他幹嘛沒事說是閩南語。所以我說是對象不同,你不能只以閩南人的角度來看,你要提升到整個皇帝腳下領土的角度來看 漢語你真的一定要分的話,是可以分成古漢語、晉語江淮語跟官話。古漢語族的有閩語吳語粵語老湘話,19聲母8聲調看誰剩的多寡。閩南語最古,泉州話是來自四世紀的河南話,漳州話來自七到九世紀的河南話,潮汕話是12世紀再從莆田移出去的。吳語老湘話是從楚語演變出來的,但是愈北的吳語受官話的影響越大,丟掉的古漢語特徵也越多,粵語是秦晉古漢音但是是用百越語的語言結構。官話是14世紀後形成的漢語,已經沒有古漢語的特徵了。晉語江淮語比較像是官話化的古漢語。 所以為什麼我有時衡陽話能跟潮汕話一樣聽得懂1/3,因為他們都是古漢語 但是,古漢語為什麼不能跟現代漢語是同一個帽子?有人會說古英語與現代英語是不同族系嗎?不會阿,雖然他們明明是有很明顯的差異
你太想當然的認為非閩系的人會稱呼這是閩南語...客家人不就稱呼為福佬話..東南亞也是稱為福建話.. 閩南語..這個詞是在語言學分類過程中產生的名詞..不是傳統的名詞..在現代語言學成形之前並沒有閩南語這個稱呼..就這麼簡單..
你要這樣講的話也是沒辦法,傳統本來就不會去做分類